HAV-CR24WMANUAL (p. 2)CLOCK RADIOMODE D’EMPLOI (p. 6)Radio réveilMANUALE (p. 10)RADIOSVEGLIABRUKSANVISNING (s. 19)KLOCKRADIOMANUAL DE UTILIZARE (p. 23
1010. Indien de voedingskabel van dit product is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant of een servicevertegenwoordiger van de fabri
113. Per impostare l’orario corretto, premere contemporaneamente il pulsante IMPOSTA ORARIO (2) e il pulsante ORE (6) e rilasciarli quando l’ora corr
125. La ventilazione non dovrebbe essere impedita coprendo le prese con oggetti, come quotidiani, tovaglie, tende ecc…6. Nonmettereammenude,com
13ESPAÑOLUBICACIÓN DE LOS CONTROLES1. Encender/Apagar/Auto2. Ajuste de hora3. Apagado de/ la alarma4. Apagado automático5. Botón de silenciar6. Horas7
14el botón de APAGADO AUTOMÁTICO (4) y el botón MINUTOS (7) para hacer una cuenta regresiva hasta la horadedormirdeseada.Paraapagarelradioante
15General:Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioaviso.Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constitu
16ugyanabbanazidőbenbekapcsol.ArádiókikapcsolásáhozegyszerűennyomjamegazALARMOFF(ébresztés kikapcsolása) gombot (3).3. Amikorazébreszt
17Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszervizképviselőjenyithatjafel.Hibaese
185. Antenni Tässä radiossa on erittäin herkkä ferriittiantenni AM-vastaanotolle. Laitteessa on ulkoinen FM-lanka-antenni FM-vastaanotolle. Levitä
19TEKNISET TIEDOTVirtalähde : 230V~ 50HzParisto : 9V (1 x 9V 6F22 ei mukana)Radiotaajuusalue : AM 530-1600kHz : FM 88-108MHzVirrankulutus : 4WT
2ENGLISHLOCATION OF CONTROLS1. On/Off/Auto2. Time set3. Alarm /Off4. Sleep5. Snooze button6. Hour7. Minute8. Volume control / Buzzer9. Band switch10.
20RADION1. Sätt reglaget ON/OFF/AUTO (1) i läge ON.2. Sätt BAND (9) på FM eller AM.3. Vrid volymvredet (8) till önskad volym.4. Ställ in din favor
21SPECIFIKATIONERStrömförsörjning : 230V~ 50HzBatteri : 9V (1 x 9V 6F22, medföljer inte)Radiofrekvensomfång : AM 530-1600kHz : FM 88-108MHzEnerg
22POUŽITÍ RÁDIA1. PosuňtepřepínačON/OFF/AUTO(1)dopoziceON.2. PosuňtepřepínačBAND(9)naFMneboAM.3. Knoíkemhlasitosti(8)nastavtepoža
23TECHNICKÉ SPECIFIKACENapájení : 230 V ~ 50 HzBaterie :9V(1x9V6F22-nenísoučástíbalení)Frekvenčnírozsahrádia :AM530-1600kHz :
24FUNCŢIONAREA RADIOULUI1. AduceţicomutatorulPORNIT/OPRIT/AUTOînpoziţiaPORNIT(1).2. AduceţicomutatoruldeBANDĂ(9)laundeFMsauAM.3. Rot
258. Nuexpuneţiaparatullascurgerisaustropiricuapăşievitaţiaşezareadeobiecteumpluteculichid,precumvazedeori,peaparat.9. Nuexp
26ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΟΛΟΓΙΟΥ1. Συνδέστετοκαλώδιοτροφοδοσίαςσεμιαπρίζα230VAC2. Ημονάδατώραλειτουργεί,ήωρααναβοσβήνειστηνοθόνη.3. Γιαναρυθ
27ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ1. Τοπερίβλημαμπορείνακαθαριστείμεέναελαφρώςβρεγμένοπανί(βεβαιωθείτεότιησυσκευήείναιαποσυνδεδεμένηαπότοηλεκ
28DANSKKNAPPER OG KONTROLLER1. On/Off/Auto 2. Time set (indstil ur)3. Alarm/ off4. Sleep5. Snooze 6. Hour (time)7. Minute (minut)8. Volumen / Buzzer9.
29SNOOZE CONTROLKnappen SNOOZE (5) slår alarmen/radioen fra i 9 minutter. Når de 9 minutter er gået, starter radioen/alarmen igen.BACK-UP BATTERI(Udel
3SNOOZE CONTROLThe SNOOZE button (5) turns the alarm/radio of for about 9 minutes. After these 9 minutes the radio/alarm will go again.BACK-UP BATTERY
30NORSKKONTROLLENES BELIGGENHET1. På/Av/Auto innstilling2. Tidsinnstilling3. Alarm/ av4. Innsovning5. Snooze-knapp6. Time7. Minutt8. Volumkontroll/sum
31SNOOZE-KONTROLLSNOOZE-knappen (5) skrur alarmen/radioen av i rundt ni minutter. Etter disse ni minuttene vil radioen/alarm lyde igjen.RESERVEBATTERI
32Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración
4Attention:This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household w
5EINSCHLAFEN MIT RADIODas Radio kann eingestellt werden, dass es sich automatisch nach 1 Minute oder bis zu 1 Stunde und 59 Minuten ausschaltet: Mit a
6Allgemeines:Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder einget
73. Lorsque l’alarme se déclenche et que vous souhaitez écouter la radio, appuyez sur la touche SLEEP (4) pour allumer la radio et appuyez sur la tou
8Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicienqualiésiuneréparations’
95. Antenne Deze radio is voor AM ontvangst voorzien van een ingebouwde, hooggevoelige ferrietantenne. Deze set is voor FM ontvangst uitgerust met
Comments to this Manuals