Konig-electronic Blood pressure monitor User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Konig-electronic Blood pressure monitor. Konig Electronic Blood pressure monitor User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HC-BLDPRESS10
2
BLOOD PRESSURE MONITOR
8
BLUTDRUCKMESSGERÄT
14
TENSIOMÈTRE
20
BLOEDDRUKMETER
26
MISURATORE DELLA PRESSIONE
SANGUIGNA
32
MONITOR DE PRESN SANGUÍNEA
38
VÉRNYOMÁSMÉRŐ
44
VERENPAINEMITTARI
50
BLODTRYCKSMONITOR
56
DIGITÁLNÍ TONOMETR
62
TENSIOMETRU DIGITAL
READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - HC-BLDPRESS10

HC-BLDPRESS10 2BLOOD PRESSURE MONITOR 8BLUTDRUCKMESSGERÄT 14TENSIOMÈTRE 20BLOEDDRUKMETER 26MISURATORE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA 32MONITOR

Page 2 - PARTS AND DISPLAY INDICATORS

104. KÖRPERHALTUNG BEI DER MESSUNGSitzende Messunga. Setzen Sie sich aufrecht hin.b. Legen Sie den Arm mit der Manschette vor sich, wobei der Ellbo

Page 3

118. BEURTEILUNG DES HOHEN BLUTDRUCKS FÜR ERWACHSENEDie folgenden Standards für die Beurteilung des hohen Blutdrucks (ohne Rücksicht auf Alter oder G

Page 4

12WICHTIGE INFORMATIONENAufregung durch Körperbelastung, Stress, Essen, Trinken, Rauchen und viele anderen Aktivitäten und Faktoren (einschließlich de

Page 5

13Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHTSTROMSCHLAGGEFAHRNICHT ÖFFNENUm das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLI

Page 6

14FRANCAIS MÉMOIREDÉMARRAGEPIECES ET INDICATEURS D'AFFICHAGESystoliqueDiastoliqueUnitégonfl er pour mesurerun pouls testé (apparaît pendant le tes

Page 7 - DO NOT OPEN

152. RACCORDEMENT DU BRACELET AU TENSIOMETRELe bracelet est joint au tensiomètre lorsqu'il est emballé. Si le bracelet se détache, branchez les

Page 8 - EINZELTEILE UND ANZEIGE

164. POSTURE DU CORPS PENDANT LA MESUREMesure étant assisA. Assis droitB. Placez le bras qui porte le bracelet devant vous avec votre épaule posée s

Page 9

178. EVALUATION DE L'HYPERTENSION ARTERIELLE CHEZ LES ADULTESLes normes suivantes d'évaluaton de l'hypertension artérielle (indépendam

Page 10

18INFORMATIONS IMPORTANTESL'activité physique, l'excitement, le stress, la nourriture, l'alcool, la cigarette et de nombreuses autres a

Page 11

19Consignes de sécurité : ATTENTIONRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIRAfi n de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ne doit être ouv

Page 12

2ENGLISHMEMORYSTARTPARTS AND DISPLAY INDICATORSSystolicDiastolicUnitinfl ate to measuretested one pulse (appears during testing)defl ate to measure (defl

Page 13 - VORSICHT

20NEDERLANDSGEHEUGENSTARTONDERDELEN EN BEELDSCHERMAANDUIDINGENSystolischDiastolischEenheidoppompen om te metenéén hartslag getest(verschijnt na het te

Page 14 - FRANCAIS

212. HET AANSLUITEN VAN DE MANCHET OP DE METERDe manchet is bevestigd op de meter bij het verpakken. Indien de manchet is losgekomen, breng dan de tw

Page 15

224. LICHAAMSHOUDING GEDURENDE HET METENZittend metena. Zit rechtopb. Plaats uw arm terwijl u zit, met de omsloten pols voor uw lichaam, op een bure

Page 16

238. HET BEOORDELEN VAN HOGE BLOEDDRUK BIJ VOLWASSENENDe volgende standaard voor het vaststellen van een hoge bloeddruk (zonder rekening te houden me

Page 17

24BELANGRIJKE INFORMATIEFysieke activiteiten, opwinding, stress, eten, drinken, roken en vele andere activiteiten en factoren (inclusief bloeddrukmete

Page 18

25Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: LET OP:GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKNIET OPENENWanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit product UITSLU

Page 19 - ATTENTION

26ITALIANOMEMORIAAVVIOPARTI E INDICATORI SUL DISPLAYSistolicaDiastolicaUnitàgonfi are per misuraretestata una pulsazione(appare durante l'esecuzio

Page 20 - NEDERLANDS

272. COLLEGAMENTO DEL POLSINO AL MISURATORENella confezione, il polsino risulta collegato al misuratore. Se il polsino si stacca, allineare le due sp

Page 21

284. POSIZIONE DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONEMisurazione in posizione sedutaa. Sedersi dirittib. Sistemare il braccio con il polsino davanti a sé,

Page 22

298. VALUTAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA NEGLI ADULTIL'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ha fi ssato i seguenti standard per la valuta

Page 23

32. CUFF CONNECTION TO THE MONITORThe cuff is attached to the monitor when it is packaged. Should the cuff become unattached, align the two plugs and

Page 24

30INFORMAZIONI IMPORTANTIL'eccitazione per attività fi sica, lo stress, l'atto di mangiare, bere e fumare e molte altre attività e fattori (c

Page 25 - NIET OPENEN

31Precauzioni di sicurezza: ATTENZIONERISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHENON APRIREPer ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto deve essere a

Page 26 - ITALIANO

32ESPAÑOLMEMORIA INICIO PARTES E INDICADORES DE LA PANTALLASistólicoDiastólicoUnidadinfl ar para medirprobado un pulso(aparece durante la prueba)desinfl

Page 27

332. CONEXIÓN DEL PUÑO AL MONITOREl puño está unido al monitor cuando está empaquetado. Si el puño se despegase, alinee las dos tomas y los cuatro so

Page 28

344. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDAFijación de la medidaA. Siéntese en posición verticalB. Coloque el brazo con el puño frente a Vd, apoyando e

Page 29

358. CONTROLAR LA PRESIÓN SANGUÍNEA PARA ADULTOSLa Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las siguientes normas para controlar la pres

Page 30

36INFORMACIÓN IMPORTANTELa excitación de la actividad física, el estrés, la comida, bebida, el fumar, y muchas otras actividades y factores (incluyend

Page 31 - ATTENZIONE

37Medidas de seguridad: ATENCIÓNRIESGO DE ELECTROCUCIÓNNO ABRIRPara reducir los riesgos de electrocución, este producto deberá ser abierto EXCLUSIVAME

Page 32 - Memoria

38MAGYAR NYELVŰ{MEMÓRIAINDÍTÁSA KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS A KIJELZÉSEKSzisztolés értékDiasztolés értékMértékegységméréshez felfújnipulzusszám (mérés közben j

Page 33

392. A MANDZSETTA CSATLAKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKREA mandzsettát összecsavart állapotban kell a készülékre csatlakoztatni. A mandzsetta két dugaszát és né

Page 34

44. BODY POSTURE DURING MEASUREMENTSitting Measurementa. Sit uprightb. Place the arm with the cuff in front of you with your elbow resting on a desk

Page 35

404. TESTHELYZET VÉRNYOMÁSMÉRÉS KÖZBENMérés ülő helyzetbena. Egyenesen üljön.b. Tegye a karját a mandzsettával maga elé, tenyérrel felfelé, könyökét

Page 36

418. A MAGAS VÉRNYOMÁS KIÉRTÉKELÉSE FELNŐTTEKNÉLAz Egészségügyi Világszervezet (WHO) a magas vérnyomás kiértékeléséhez iránymutatásként a következő n

Page 37 - ATENCIÓN

42FONTOS TUDNIVALÓKA vérnyomás nagyságát a fi zikai tevékenység, izgalom, stressz, evés, ivás, dohányzás és még egyéb tevékenységek és tényezők befolyá

Page 38 - MAGYAR NYELVŰ

43Biztonsági óvintézkedések: VIGYÁZAT!ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!NE NYISSA KI! Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a készüléket CSAK képzett szak

Page 39

44SUOMIMUISTIKÄYNNISTYSLAITEOSAT JA NÄYTÖN MERKITSystolinenDiastolinenYksikköTäytä mittauksen suorittamiseksiTestattu pulssi(tulee näkyviin testauksen

Page 40

452. RANNEPUSSIN KYTKENTÄ MITTARIINRannepussi kytketään mittariin sen pakkauksen aikana. Jos se irtoaa, kohdista molemmat pistokkeet ja neljä rannepu

Page 41

464. ASENTO MITTAUKSEN AIKANAMittaus istuultaana. Istu pystyasennossab. Aseta käsivarsi, johon laite on kiinnitetty, kehon etupuolelle ja kyynärpää

Page 42

478. KORKEAN VERENPAINEEN ARVIOINTI AIKUISILLAMaailman terveysjärjestö (WHO) on määrittänyt seuraavat standardit korkean verenpaineen arviointiin (ik

Page 43 - VIGYÁZAT!

48TÄRKEÄÄ TIETOAFyysinen liike, stressi, syöminen, juominen, tupakointi ja monet muut toiminnat ja tekijät (mukaan lukien verenpaineen mittaus) vaikut

Page 44 - LAITEOSAT JA NÄYTÖN MERKIT

49Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: HUOMIOSÄHKÖISKUVAARAÄLÄ AVAASähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa avata huollon yhteydessä VAIN va

Page 45

58. ASSESSING HIGH BLOOD PRESSURE FOR ADULTSThe following standards for assessing high blood pressure (without regard to age or gender) have been est

Page 46

50SVENSKAMINNESTARTDELAR OCH VISNINGSINDIKATORERSystolisktDiastolisktEnhetblås upp för att mätatestad en puls (visas under test)töm för att mäta (töm

Page 47

512. MANSCHETTANSLUTNING TILL MONITORNManschetten är ansluten till monitorn när den är förpackad. Skulle manschetten lossna, anpassa de två pluggarna

Page 48

524. KROPPSSTÄLLNING UNDER MÄTNINGSittande mätninga. Sitt upprättb. Placera armen med manschetten framför dig med armbågen vilande på en bänk eller

Page 49 - ÄLÄ AVAA

538. BEDÖMNING AV HÖGT BLODTRYCK FÖR VUXNAFöljande standarder för bedömning av högt blodtryck (utan hänsyn till ålder eller kön) har upprättats som e

Page 50 - DELAR OCH VISNINGSINDIKATORER

54VIKTIG INFORMATIONFysisk aktivitet upphetsning, stress, äta, dricka, röka och många andra aktiviteter och faktorer (inklusive att ta en blodtrycksmä

Page 51

55Säkerhetsanvisningar: OBS!RISK FÖR ELSTÖTÖPPNA INTEFör att undvika elstötar får produkten endast öppnas av behörig tekniker när service behövs. Kopp

Page 52

56ČESKYPAMĚŤSTARTPOPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE A JEHO FUNKCESystolický tlakDiastolický tlakJednotkynafukování manžetyměření pulzu(je zobrazeno během měření)vy

Page 53

572. ZAPOJENÍ MANŽETY DO PŘÍSTROJEManžeta je k přístroji připojena ještě před balením a expedicí. Pokud tomu tak není, je nutno manžetu zapojit. Nast

Page 54

584. POLOHA TĚLA BĚHEM MĚŘENÍMěření v seděa) Seďte rovně a vzpřímeněb) Položte ruku s přístrojem na stůl nebo na jinou vhodnou podložku dlaní nahoru

Page 55 - ÖPPNA INTE

598. HODNOTY KREVNÍHO TLAKU PRO DOSPĚLÉNásledující hodnoty a standardy se používají k porovnání naměřených hodnot (bez rozlišování pohlaví). Tyto hod

Page 56

6IMPORTANT INFORMATIONPhysical activity excitement, stress, eating, drinking, smoking and many other activities and factors (including taking a blood

Page 57

60DŮLEŽITÉ INFORMACEFyzická námaha, stres, rozrušení, pití alkoholu, kouření a mnoho dalších faktorů (například samotné měření krevního tlaku), to vše

Page 58

61Bezpečnostní opatření: UPOZORNĚNÍNEBEZPEČÍ ÚRAZUELEKTRICKÝM PROUDEMNEOTVÍREJTEAbyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, svěřte opravu za

Page 59

62ROMÂNĂMEMORIESTARTPĂRŢI COMPONENTE ŞI INDICAŢIILE DISPLAYULUISistolicDiastolicUnitate de măsurăumfl at pentru măsurareun singur puls testat (apare în

Page 60

632. CONECTAREA MANŞETEI LA UNITATEA DE MONITORIZAREManşeta este conectată la unitatea cu afi şaj deja din fabrică. În cazul în care manşeta soseşte n

Page 61 - UPOZORNĚNÍ

644. POZIŢIA CORPULUI ÎN TIMPUL MĂSURĂTORILORMăsurătoarea efectuată în poziţia aşezata. Aşezaţi-vă cu spatele dreptb. Proptiţi cotul pe un birou sa

Page 62 - Afi şaj LCD

658. CONSIDERAŢII PRIVIND HIPERTENSIUNEA LA ADULŢIStandardele următoare de evaluare a hipertensiunii (care nu ţin cont de vârstă sau sex) au fost sta

Page 63

66INFORMAŢII IMPORTANTESurescitarea datorată activităţilor fi zice, stresul, consumul de alimente şi băutură, fumatul, dar şi alte activităţi şi alţi f

Page 64

67Măsuri de siguranţă: ATENŢIE!PERICOL DE ELECTROCUTARE!NU-L DESCHIDEŢI!Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita riscul de electrocutare, ac

Page 66

7Safety precautions: CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENTo reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized tec

Page 67 - ATENŢIE!

8DEUTSCHSPEICHERSTARTEINZELTEILE UND ANZEIGESystolischer BlutdruckDiastolischer BlutdruckEinheitzum Messen aufpumpenein Puls getestet(wird während des

Page 68

92. ANSCHLUSS DER MANSCHETTE AN DAS MESSGERÄTDie Manschette wird an das Messgerät angeschlossen, wenn es verpackt wird. Sollte sich die Manschette lö

Comments to this Manuals

No comments