HC-BLDPRESS10 2BLOOD PRESSURE MONITOR 8BLUTDRUCKMESSGERÄT 14TENSIOMÈTRE 20BLOEDDRUKMETER 26MISURATORE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA 32MONITOR
104. KÖRPERHALTUNG BEI DER MESSUNGSitzende Messunga. Setzen Sie sich aufrecht hin.b. Legen Sie den Arm mit der Manschette vor sich, wobei der Ellbo
118. BEURTEILUNG DES HOHEN BLUTDRUCKS FÜR ERWACHSENEDie folgenden Standards für die Beurteilung des hohen Blutdrucks (ohne Rücksicht auf Alter oder G
12WICHTIGE INFORMATIONENAufregung durch Körperbelastung, Stress, Essen, Trinken, Rauchen und viele anderen Aktivitäten und Faktoren (einschließlich de
13Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHTSTROMSCHLAGGEFAHRNICHT ÖFFNENUm das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLI
14FRANCAIS MÉMOIREDÉMARRAGEPIECES ET INDICATEURS D'AFFICHAGESystoliqueDiastoliqueUnitégonfl er pour mesurerun pouls testé (apparaît pendant le tes
152. RACCORDEMENT DU BRACELET AU TENSIOMETRELe bracelet est joint au tensiomètre lorsqu'il est emballé. Si le bracelet se détache, branchez les
164. POSTURE DU CORPS PENDANT LA MESUREMesure étant assisA. Assis droitB. Placez le bras qui porte le bracelet devant vous avec votre épaule posée s
178. EVALUATION DE L'HYPERTENSION ARTERIELLE CHEZ LES ADULTESLes normes suivantes d'évaluaton de l'hypertension artérielle (indépendam
18INFORMATIONS IMPORTANTESL'activité physique, l'excitement, le stress, la nourriture, l'alcool, la cigarette et de nombreuses autres a
19Consignes de sécurité : ATTENTIONRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIRAfi n de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ne doit être ouv
2ENGLISHMEMORYSTARTPARTS AND DISPLAY INDICATORSSystolicDiastolicUnitinfl ate to measuretested one pulse (appears during testing)defl ate to measure (defl
20NEDERLANDSGEHEUGENSTARTONDERDELEN EN BEELDSCHERMAANDUIDINGENSystolischDiastolischEenheidoppompen om te metenéén hartslag getest(verschijnt na het te
212. HET AANSLUITEN VAN DE MANCHET OP DE METERDe manchet is bevestigd op de meter bij het verpakken. Indien de manchet is losgekomen, breng dan de tw
224. LICHAAMSHOUDING GEDURENDE HET METENZittend metena. Zit rechtopb. Plaats uw arm terwijl u zit, met de omsloten pols voor uw lichaam, op een bure
238. HET BEOORDELEN VAN HOGE BLOEDDRUK BIJ VOLWASSENENDe volgende standaard voor het vaststellen van een hoge bloeddruk (zonder rekening te houden me
24BELANGRIJKE INFORMATIEFysieke activiteiten, opwinding, stress, eten, drinken, roken en vele andere activiteiten en factoren (inclusief bloeddrukmete
25Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: LET OP:GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKNIET OPENENWanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit product UITSLU
26ITALIANOMEMORIAAVVIOPARTI E INDICATORI SUL DISPLAYSistolicaDiastolicaUnitàgonfi are per misuraretestata una pulsazione(appare durante l'esecuzio
272. COLLEGAMENTO DEL POLSINO AL MISURATORENella confezione, il polsino risulta collegato al misuratore. Se il polsino si stacca, allineare le due sp
284. POSIZIONE DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONEMisurazione in posizione sedutaa. Sedersi dirittib. Sistemare il braccio con il polsino davanti a sé,
298. VALUTAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA NEGLI ADULTIL'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ha fi ssato i seguenti standard per la valuta
32. CUFF CONNECTION TO THE MONITORThe cuff is attached to the monitor when it is packaged. Should the cuff become unattached, align the two plugs and
30INFORMAZIONI IMPORTANTIL'eccitazione per attività fi sica, lo stress, l'atto di mangiare, bere e fumare e molte altre attività e fattori (c
31Precauzioni di sicurezza: ATTENZIONERISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHENON APRIREPer ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto deve essere a
32ESPAÑOLMEMORIA INICIO PARTES E INDICADORES DE LA PANTALLASistólicoDiastólicoUnidadinfl ar para medirprobado un pulso(aparece durante la prueba)desinfl
332. CONEXIÓN DEL PUÑO AL MONITOREl puño está unido al monitor cuando está empaquetado. Si el puño se despegase, alinee las dos tomas y los cuatro so
344. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDAFijación de la medidaA. Siéntese en posición verticalB. Coloque el brazo con el puño frente a Vd, apoyando e
358. CONTROLAR LA PRESIÓN SANGUÍNEA PARA ADULTOSLa Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las siguientes normas para controlar la pres
36INFORMACIÓN IMPORTANTELa excitación de la actividad física, el estrés, la comida, bebida, el fumar, y muchas otras actividades y factores (incluyend
37Medidas de seguridad: ATENCIÓNRIESGO DE ELECTROCUCIÓNNO ABRIRPara reducir los riesgos de electrocución, este producto deberá ser abierto EXCLUSIVAME
38MAGYAR NYELVŰ{MEMÓRIAINDÍTÁSA KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS A KIJELZÉSEKSzisztolés értékDiasztolés értékMértékegységméréshez felfújnipulzusszám (mérés közben j
392. A MANDZSETTA CSATLAKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKREA mandzsettát összecsavart állapotban kell a készülékre csatlakoztatni. A mandzsetta két dugaszát és né
44. BODY POSTURE DURING MEASUREMENTSitting Measurementa. Sit uprightb. Place the arm with the cuff in front of you with your elbow resting on a desk
404. TESTHELYZET VÉRNYOMÁSMÉRÉS KÖZBENMérés ülő helyzetbena. Egyenesen üljön.b. Tegye a karját a mandzsettával maga elé, tenyérrel felfelé, könyökét
418. A MAGAS VÉRNYOMÁS KIÉRTÉKELÉSE FELNŐTTEKNÉLAz Egészségügyi Világszervezet (WHO) a magas vérnyomás kiértékeléséhez iránymutatásként a következő n
42FONTOS TUDNIVALÓKA vérnyomás nagyságát a fi zikai tevékenység, izgalom, stressz, evés, ivás, dohányzás és még egyéb tevékenységek és tényezők befolyá
43Biztonsági óvintézkedések: VIGYÁZAT!ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!NE NYISSA KI! Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a készüléket CSAK képzett szak
44SUOMIMUISTIKÄYNNISTYSLAITEOSAT JA NÄYTÖN MERKITSystolinenDiastolinenYksikköTäytä mittauksen suorittamiseksiTestattu pulssi(tulee näkyviin testauksen
452. RANNEPUSSIN KYTKENTÄ MITTARIINRannepussi kytketään mittariin sen pakkauksen aikana. Jos se irtoaa, kohdista molemmat pistokkeet ja neljä rannepu
464. ASENTO MITTAUKSEN AIKANAMittaus istuultaana. Istu pystyasennossab. Aseta käsivarsi, johon laite on kiinnitetty, kehon etupuolelle ja kyynärpää
478. KORKEAN VERENPAINEEN ARVIOINTI AIKUISILLAMaailman terveysjärjestö (WHO) on määrittänyt seuraavat standardit korkean verenpaineen arviointiin (ik
48TÄRKEÄÄ TIETOAFyysinen liike, stressi, syöminen, juominen, tupakointi ja monet muut toiminnat ja tekijät (mukaan lukien verenpaineen mittaus) vaikut
49Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: HUOMIOSÄHKÖISKUVAARAÄLÄ AVAASähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa avata huollon yhteydessä VAIN va
58. ASSESSING HIGH BLOOD PRESSURE FOR ADULTSThe following standards for assessing high blood pressure (without regard to age or gender) have been est
50SVENSKAMINNESTARTDELAR OCH VISNINGSINDIKATORERSystolisktDiastolisktEnhetblås upp för att mätatestad en puls (visas under test)töm för att mäta (töm
512. MANSCHETTANSLUTNING TILL MONITORNManschetten är ansluten till monitorn när den är förpackad. Skulle manschetten lossna, anpassa de två pluggarna
524. KROPPSSTÄLLNING UNDER MÄTNINGSittande mätninga. Sitt upprättb. Placera armen med manschetten framför dig med armbågen vilande på en bänk eller
538. BEDÖMNING AV HÖGT BLODTRYCK FÖR VUXNAFöljande standarder för bedömning av högt blodtryck (utan hänsyn till ålder eller kön) har upprättats som e
54VIKTIG INFORMATIONFysisk aktivitet upphetsning, stress, äta, dricka, röka och många andra aktiviteter och faktorer (inklusive att ta en blodtrycksmä
55Säkerhetsanvisningar: OBS!RISK FÖR ELSTÖTÖPPNA INTEFör att undvika elstötar får produkten endast öppnas av behörig tekniker när service behövs. Kopp
56ČESKYPAMĚŤSTARTPOPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE A JEHO FUNKCESystolický tlakDiastolický tlakJednotkynafukování manžetyměření pulzu(je zobrazeno během měření)vy
572. ZAPOJENÍ MANŽETY DO PŘÍSTROJEManžeta je k přístroji připojena ještě před balením a expedicí. Pokud tomu tak není, je nutno manžetu zapojit. Nast
584. POLOHA TĚLA BĚHEM MĚŘENÍMěření v seděa) Seďte rovně a vzpřímeněb) Položte ruku s přístrojem na stůl nebo na jinou vhodnou podložku dlaní nahoru
598. HODNOTY KREVNÍHO TLAKU PRO DOSPĚLÉNásledující hodnoty a standardy se používají k porovnání naměřených hodnot (bez rozlišování pohlaví). Tyto hod
6IMPORTANT INFORMATIONPhysical activity excitement, stress, eating, drinking, smoking and many other activities and factors (including taking a blood
60DŮLEŽITÉ INFORMACEFyzická námaha, stres, rozrušení, pití alkoholu, kouření a mnoho dalších faktorů (například samotné měření krevního tlaku), to vše
61Bezpečnostní opatření: UPOZORNĚNÍNEBEZPEČÍ ÚRAZUELEKTRICKÝM PROUDEMNEOTVÍREJTEAbyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, svěřte opravu za
62ROMÂNĂMEMORIESTARTPĂRŢI COMPONENTE ŞI INDICAŢIILE DISPLAYULUISistolicDiastolicUnitate de măsurăumfl at pentru măsurareun singur puls testat (apare în
632. CONECTAREA MANŞETEI LA UNITATEA DE MONITORIZAREManşeta este conectată la unitatea cu afi şaj deja din fabrică. În cazul în care manşeta soseşte n
644. POZIŢIA CORPULUI ÎN TIMPUL MĂSURĂTORILORMăsurătoarea efectuată în poziţia aşezata. Aşezaţi-vă cu spatele dreptb. Proptiţi cotul pe un birou sa
658. CONSIDERAŢII PRIVIND HIPERTENSIUNEA LA ADULŢIStandardele următoare de evaluare a hipertensiunii (care nu ţin cont de vârstă sau sex) au fost sta
66INFORMAŢII IMPORTANTESurescitarea datorată activităţilor fi zice, stresul, consumul de alimente şi băutură, fumatul, dar şi alte activităţi şi alţi f
67Măsuri de siguranţă: ATENŢIE!PERICOL DE ELECTROCUTARE!NU-L DESCHIDEŢI!Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita riscul de electrocutare, ac
7Safety precautions: CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENTo reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized tec
8DEUTSCHSPEICHERSTARTEINZELTEILE UND ANZEIGESystolischer BlutdruckDiastolischer BlutdruckEinheitzum Messen aufpumpenein Puls getestet(wird während des
92. ANSCHLUSS DER MANSCHETTE AN DAS MESSGERÄTDie Manschette wird an das Messgerät angeschlossen, wenn es verpackt wird. Sollte sich die Manschette lö
Comments to this Manuals