Konig-electronic Digital luggage scale User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Konig-electronic Digital luggage scale. Konig Electronic Digital luggage scale User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
2011-11-29
HC-LS10
MANUAL (p. 2)
Electronic luggage scale
ANLEITUNG (S. 5)
Elektronische Gepäckwaage
MODE D’EMPLOI (p. 9)
Pèse bagage électronique
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 13)
Elektronische bagageweegschaal
MANUALE (p. 17)
Bilancia da bagaglio elettronica
MANUAL DE USO (p. 21)
Báscula para equipajes
electrónica
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 24.)
Elektronikus poggyászmérleg
KÄYTTÖOHJE (s. 28)
Elektroninen matkatavaravaaka
BRUKSANVISNING (s. 31)
Elektronisk bagagevåg
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 35)
Elektronická váha pro zavazadla
MANUAL DE UTILIZARE (p. 38)
Cântar electronic pentru bagaje
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 42)
Ηλεκτρονική ζυγαριά αποσκευών
BRUGERVEJLEDNING (s. 46)
Elektronisk bagagevægt
VEILEDNING (s. 50)
Elektronisk bagasjevekt
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 53)
Электронные багажные весы
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - HC-LS10

2011-11-29 HC-LS10 MANUAL (p. 2) Electronic luggage scale ANLEITUNG (S. 5) Elektronische Gepäckwaage MODE D’EMPLOI (p. 9) Pè

Page 2 - ENGLISH

10 4. Pour ré-effectuer une pesée : appuyez sur Z/T pour réinitialiser l'afficheur à zéro. 5. Soulevez doucement le pèse bagage. Assurez-vous q

Page 3 - Room temperature

11 Température ambiante 1. Appuyez sur pour allumer l'appareil. Patientez que l'afficheur indique zéro. Appuyez sur UNIT pour afficher l

Page 4 - General:

12 3. Pour garantir que le pèse bagage fournisse une mesure précise, NE PAS l'utiliser au voisinage de champ magnétique fort. 4. Tenir le pèse

Page 5 - DEUTSCH

13 Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets

Page 6 - Batterie austauschen

14 het lezen van het gewicht gestopt en gestabiliseerd is. De display zal het nauwkeurige gewicht 3 keer knipperen en dan vastzetten. De weegschaal za

Page 7 - Wartung und Pflege:

15 Kamertemperatuur 1. Druk op om het apparaat in te schakelen. Wacht totdat de display nul weergeeft. Druk op “UNIT” om de temperatuur (in Celsiu

Page 8 - Allgemeines:

16 3. Om ervoor te zorgen dat de weegschaal nauwkeurig is, dient u deze weegschaal NIET te gebruiken in een sterk magnetisch veld. 4. Houd de weegsc

Page 9 - FRANÇAIS

17 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone h

Page 10 - Comment remplacer la pile

18 peso lampeggerà 3 volte e poi resterà fisso. La bilancia mostrerà il peso per 2 minuti, poi si spegnerà automaticamente. 6. Se la bilancia non rie

Page 11 - Entretien et maintenance :

19 Temperatura ambiente 1. Premete per accendere il dispositivo. Aspettate che sul display compaia uno zero. Premete UNIT per vedere la temperatur

Page 12 - Généralités :

2 ENGLISH Electronic luggage scale Specifications 1. Room temperature display 2. Zero and tare 3. 0.44" (11.3 mm) LCD display 4. Low battery / ov

Page 13 - NEDERLANDS

20 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è

Page 14 - De batterij vervangen

21 ESPAÑOL Báscula para equipajes electrónica Especificaciones 1. Pantalla de temperatura ambiente 2. Cero y tara 3. Pantalla LCD de 0.44" (11.3

Page 15 - Zorg en onderhoud:

22 Alimentación La báscula está alimentada por medio de 1 batería de litio de 3 V (CR2032). Cuando use la báscula por primera vez, abra la carcasa de

Page 16 - Algemeen:

23 Temperatura ambiente 1. Pulse para encender el dispositivo. Espere hasta que la pantalla muestre cero. Pulse UNIT para ver la temperatura (en gr

Page 17 - ITALIANO

24 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía

Page 18 - Come sostituire la batteria

25 4. Elemlemerülés / túlterhelés jelző 5. Méréshatár: 50 kg / 110 font 6. Mérési felbontás: 50 g / 0,1 font 7. Táplálás: 1x 3 V-os lítium elem (CR203

Page 19 - Cura e manutenzione:

26 2. Az A sarok kifelé nyomásával ejtse ki a régi elemet. 3. Az új elem behelyezéséhez nyomja az elem egyik oldalát a B és C rögzítő alá. Nyomja az

Page 20

27 mappák, stb.), mert ezek sarka bekapcsolhatja, és feleslegesen fogy az elem. 3. A pontos mérés érdekében NE HASZNÁLJA a mérleget erős mágneses tér

Page 21 - ESPAÑOL

28 Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános ház

Page 22 - Cómo sustituir la batería

29 6. Jos vaaka ei pysty punnitsemaan laukkua, nollaa näyttö painamalla Z/T ja yritä uudelleen. Vaaka sammuu automaattisesti, kun se on käyttämättä m

Page 23 - Medidas de seguridad:

3 on the right end of the scale and remove the battery isolation sheet before use. How to Replace the Battery LCD will display “Lo” when the battery p

Page 24

30 Fahrenheit-asteissa) painamalla UNIT. Palaa punnitustilaan painamalla uudestaan UNIT. 2. Siirryttäessä lämpötilanäyttöön näytöllä näkyvä ”----” ta

Page 25 - Elemcsere

31 - Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sell

Page 26 - Gondozás és karbantartás:

32 3. När displayen visar noll trycker du på UNIT för att välja viktenhet. 4. För att åter väga: tryck på Z/T för att återställa displayen till noll

Page 27 - Általános tudnivalók:

33 Rumstemperatur 1. Tryck på för att slå på enheten. Vänta tills displayen visar noll. Tryck på UNIT för att visa temperatur (i Celsius och Fahre

Page 28 - Punnitseminen

34 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut

Page 29 - Lämpötilan näyttö

35 ČESKY Elektronická váha pro zavazadla Technické specifikace 1. Zobrazení pokojové teploty 2. Vynulování a tára 3. 0.44" (11.3 mm) LCD displej

Page 30 - Yleistä:

36 Napájení Váha je napájena 1x 3 V (CR2032) lithiovou baterií. Při prvním použití váhy otevřete kryt bateriového prostoru na její pravé straně a před

Page 31 - SVENSKA

37 2. Při konverzi teploty se na LCD displeji nejprve objeví „----“ což znamená, že váha testuje teplotu a teplotní údaj se objeví za 2 sekundy. Péč

Page 32 - Hur man byter batteri

38 - Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. - Prestože manuál byl zpracován

Page 33 - Skötsel och underhåll:

39 2. Apăsaţi pentru a porni cântarul înainte de ridicare (asiguraţi-vă că nu există tensiune) 3. Când afişajul indică zero, apăsaţi UNIT pentru a

Page 34

4 temperature and will display the temperature reading in 2 seconds. Care and maintenance: 1. Wipe the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immer

Page 35 - Význam tlačítek

40 4. Inseraţi compartimentul pentru baterii înapoi în canelura cântarului. Temperatura camerei 1. Apăsaţi pentru a porni aparatul. Aşteptaţi până

Page 36 - Pokojová teplota

41 4. Nu lăsaţi cântarul la îndemâna bebeluşilor şi copiilor pentru a evita înghiţirea bateriilor şi a părţilor mici. Măsuri de siguranţă: Pentru a se

Page 37 - Obecné upozornění:

42 Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul

Page 38 - Cântărire

43 αρχίσει να ζυγίζει την αποσκευή. Περιμένετε να σταματήσει και να σταθεροποιηθεί η ένδειξη βάρους. Στην οθόνη θα αναβοσβήσει 3 φορές το ακριβές βάρο

Page 39 - Cum să înlocuiţi bateria

44 Θερμοκρασία δωματίου 1. Πιέστε για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη μηδέν. Πιέστε UNIT για πρ

Page 40 - Îngrijire şi întreţinere:

45 4. Φυλάξτε τη ζυγαριά μακριά από βρέφη και παιδιά για την αποφυγή του κινδύνου κατάποσης της μπαταρίας και των μικρών εξαρτημάτων. Οδηγίες ασφαλεί

Page 41 - Generalităţi:

46 Προσοχή: Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν

Page 42 - ΕΛΛΗΝΙΚA

47 vægtaflæsningen er færdig og stabiliserer sig. Displayet blinker med den nøjagtige vægt 3 gange og viser den herefter stabilt. Vægten viser den nøj

Page 43

48 Stuetemperatur 1. Tryk på for at tænde for enheden. Vent, indtil displayet viser nul. Tryk på UNIT for at se temperaturen (i Celsius og Fahrenh

Page 44 - Φροντίδα και συντήρηση:

49 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret

Page 45 - Γενικά:

5 - All logos, brands or brand logos and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised

Page 46 - Vejning

50 NORSK Elektronisk bagasjevekt Spesifikasjoner 1. Visning av romtemperatur 2. Nullstilling og kalibrering 3. 0.44" (11.3 mm) LCD-skjerm 4. Indi

Page 47 - Sådan udskiftes batteriet

51 Strøm Vektes drives av 1x 3 V (CR2032) litiumbatteri. Når du bruker vekten for første gang, åpne batteridekselet på høyre side og fjern batterifors

Page 48 - Stuetemperatur

52 2. Når du skifter til temperaturvisningsmodus, vil LCD-en vise ”----”, noe som betyr at vekten leser temperaturen og vil vise målingen om 2 sekund

Page 49

53 - Denne manualen ble laget med omhu. Imidlertid kan ingen rettigheter utledes. König Electronic kan ikke ta ansvar for eventuelle feil i denne man

Page 50 - Nøkkelillustrasjon

54 3. Когда на дисплее появится нуль, нажмите UNIT для выбора единицы измерения веса. 4. Для повторного взвешивания нажмите Z/T , чтобы перевести ди

Page 51 - Romtemperatur

55 4. Вставьте отсек аккумуляторной батареи обратно в гнездо весов. Комнатная температура 1. Для включения устройства нажмите . Подождите, пока на

Page 52 - Generelt:

56 3. Для гарантии точного взвешивания НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ весами при сильном магнитном поле. 4. Держите весы подальше от младенцев и детей во избежание

Page 53 - РУССКИЙ

57 - Храните это руководство и упаковку для дальнейшего использования. Внимание: Данный продукт отмечен этим символом. Это означает, что использован

Page 54 - Замена батареи

58 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaració

Page 55 - Комнатная температура

59 Description: Electronic luggage scale Beschreibung: Elektronische Gepäckwaage Description : Pèse bagage électronique Omschrijving: Elektronische b

Page 56 - Гарантия:

6 2. Drücken Sie zum Einschalten der Waage , bevor Sie sie anheben (darf nicht unter Spannung stehen) 3. Wenn das Display Null anzeigt, drücken Sie

Page 57 - Внимание:

60 ‘s-Hertogenbosch, 03-08-12 Mr. / Hr. / M. / Dhr. / Sig. / Sr. D. / Úr / Mr. / Herr. / Pan / Dl. / Κ. / Hr. / Herr: / Г-н: Randolf Richardson Chief

Page 58

7 Zimmertemperatur 1. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts . Warten Sie ab, bis im Display Null angezeigt wird. Drücken Sie UNIT zur Anzeige der

Page 59

8 4. Bewahren Sie die Waage vor Kleinkindern geschützt auf, damit diese nicht kleine Teile oder die Batterie verschlucken. Sicherheitsvorkehrungen: U

Page 60

9 Achtung: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit

Comments to this Manuals

No comments